Fragmentariskt Liv – Fragmentary Life

Poster MME2:2
Migration Memory Encounters och Kreativt Språkbruk presenterar utställningen Fragmentariskt Liv
Utställningen äger rum 1-12 juni på Jaktpaviljongen i Folkets park, Malmö.
Utställningen invigs på lördag 2 juni kl. 11.
Konst, migration och livet som ung asylsökande eller nyanländ diskuteras på seminariet på lördag 2 juni kl. 12-15 i Spegelsalongen på Moriskan.
Fritt inträde till både utställningen och seminariet.
För att göra staden ännu mer demokratiskt, tillåtande, välkomnande och som är tillgängligt för oss alla och där vi definierar om vår stad, har vi tillsammans skapat utställningen Fragmentariskt Liv.
Med musik, bildkonst, litteratur och film har unga asylsökande och nyanlända uttryckt och skapat konstverk inom olika konstarter där identitet, gemenskap och tillhörighet diskuteras och ifrågasätts för att hitta olika vägar för mening och sammanhang, dels för livet i stort och dels för utövarnas nuvarande fragmentariska liv.
Stort tack till de medverkande; asylsökande och nyanlända, Kulturrådet, Länsstyrelsen Skåne, Malmö stad, ABF och Feminist Dialog.
…………………………………………………………………………………………
Migration Memory Encounters and Creative Language Room presents the exhibition Fragmentary Life
The exhibition takes place June 1-12 at Jaktpaviljongen in Folkets park, Malmö – Sweden. Opening at Saturday June 2, at 11 am.
Free admission to both the exhibition and the seminar.
Art, migration and life as an young asylum seeker or newly arrived immigrants are discussed at the seminar at Saturday June 2:nd, 12-3 pm in Spegelsalen at Moriskan.
In order to make the city even more democratic, permissive, welcoming and available to all of us, we have together redefined our common city and created and curated the exhibition Fragmentary Life.
The exhibition includes artworks within music, visual arts, literature and film. The ideas of identity, community and belonging are discussed and challenged to find different ways of purpose and context, for life at large and for the participants current fragmentary life.
Thanks to the participants; asylum seekers and newly arrived immigrants, The Swedish Arts Council, The County Administrative Board of Skåne, Malmö municipality, ABF and Feminist Dialog.

خاک، شکوفه، آتش: مستندی درباره زندگی طاهره قرةالعین

Poster.Dust-Flower-Flame

مستندی درباره زندگی طاهره قرةالعین: خاک، شکوفه، آتش

خاک، شکوفه، آتش

فمینیست دیالوگ – خاک، شکوفه، آتش مستندی است درباره زندگی طاهره قره العین، اندیشمند بزرگی که اندیشه و عمل او از قرن 19 تاکنون، جنبش برابرخواهی زنان ایران را متاثر کرده است. قره العین میوه ممنوعه باغ زنان بود و خشم برانگیز حکومت ها، زنی که در گردهمایی بدشت بی حجاب ظاهر شد،  پرده ها را کنار زد و جسورانه سخن راند. اگر حکومت ناصرالدین شاه، وجود و هستی او را تاب نیاورد در حکومت هایی که در پی هم آمدند، سعی فراوان شد تا نام و سخن و حضور او در تاریخ ایران نامرئی و حذف شود؛ اما زنی که پرده ها را کنار زد در پرده سانسور نیز نماند. .

شبنم طلوعی، بازیگر تئاتر، نویسنده و کارگردان برجسته ایرانی که خود نیز به دلیل باورهای مذهبی اش مجبور به ترک ایران شد، کوشیده در مستند خاک، شکوفه، آتش، بر نقاط نامرئی زندگی قره العین نور بتاباند

اطلاعات درباره نمایش فیلم

تاریخ نمایش : سوم فوریه  2018

ساعت : 17

زمان نمایش : 67 دقیقه

بلیت: 80 کرون 

برای دانشجویان: 60 کرون

+46 736286450  اطلاعات فروش: تماس با شماره 

 فیلم به زبان فارسی است با زیر نویس انگلیسی

فیس بوک

Arrangeras av: Feminist Dialog & Women Making Herstory

Information about film screening

Dust- Flower- Flame:
“Dust-Flower-Flame” is a documentary film about the life of  Tahirih Qurratu’l-ain a woman of letters, the effect of whose presence on the women’s equality movement in 19th century Iran has continued up until today.
Ever since the Islamic Revolution, it has been forbidden to write or  talk about Qorratol-eyn.  Even her name, or pages and chapters about  her, have been removed in later editions of historical and literary  books published in Iran.  Instead, many state-sponsored books have  been published, in numerous copies, to tarnish her character as an  apostate and even a prostitute.  Qorratol-eyn was ultimately  strangled to death secretly at night by the approval of  Naseroddin  Shah.

Shabnam Tolouei, is an actress, writer, and director, who graduated  in Film Directing from the Bagh-e-Ferdous Film School in Tehran, and  in Theatre Studies from Université Paris Ouest Nanterre. Having  received numerous awards for her acting, directing, and writing, and  after ten years of continuous work in visual and performing arts, she was deprived of all kinds of activities in the field of art in  Iran because of her religious beliefs.  She currently lives and works in France.

The film will screen in Persian and have English subtitles”.

The screening is followed by a Q&A session with the director Shabman Tolouei.

Language: Persian with English subtitles.

 Event on Facebook >>

more links:

The Book of Poems of Fatemeh Zarin Taj ~ Tahirih Qurratu’l-’Ayn (Persian Edition) (Persian) Paperback – August 1, 2011

The Woman Who Read Too Much by Bahiyyih Nakhjavani review – a haunting, complex portrait

زرين تاج : آزاديخواهي جسور 

‘خاک – شکوفه – آتش’ در آپارات

 

DUST-FLOWER-FLAME / the life of Tahirih Qurratu’l-ain

Poster.Dust-Flower-Flame DUST-FLOWER-FLAME / the life of Tahirih Qurratu’l-ain

Information about film screening

اطلاعات درباره نمایش فیلم

 Dust- Flower- Flame:
“Dust-Flower-Flame” is a documentary film about the life of  Tahirih Qurratu’l-ain, a woman of letters, the effect of whose presence on the women’s equality movement in 19th century Iran has continued up until today.
Ever since the Islamic Revolution, it has been forbidden to write or  talk about Qorratol-eyn.  Even her name, or pages and chapters about  her, have been removed in later editions of historical and literary  books published in Iran.  Instead, many state-sponsored books have  been published, in numerous copies, to tarnish her character as an  apostate and even a prostitute.  Qorratol-eyn was ultimately  strangled to death secretly at night by the approval of  Naseroddin  Shah.

Shabnam Tolouei, is an actress, writer, and director, who graduated  in Film Directing from the Bagh-e-Ferdous Film School in Tehran, and  in Theatre Studies from Université Paris Ouest Nanterre. Having  received numerous awards for her acting, directing, and writing, and  after ten years of continuous work in visual and performing arts, she was deprived of all kinds of activities in the field of art in  Iran because of her religious beliefs.  She currently lives and works in France.

The film will screen in Persian and have English subtitles”.

The screening is followed by a Q&A session with the director Shabman Tolouei.

Language: Persian with English subtitles.

 Event on Facebook >>

more links:

The Book of Poems of Fatemeh Zarin Taj ~ Tahirih Qurratu’l-’Ayn (Persian Edition) (Persian) Paperback – August 1, 2011

The Woman Who Read Too Much by Bahiyyih Nakhjavani review – a haunting, complex portrait

زرين تاج : آزاديخواهي جسور 

‘خاک – شکوفه – آتش’ در آپارات

خاک ـ شکوفه ـ آتش؛ زندگی طاهره قره العین ساخته ی شبنم طلوعی

Translation of the Iranian women’s rights movement(s) statement in different languages: 

gal_17765 (1)D- By the Support of Tlaxcala web site,the international network of translators for linguistic diversity,The Iranian women’s rights movements’ statement has been translated to different languges.

The statement was written in support of the massive uprising in Iran that occured  late of December 2017 and continuing to January 2018.

اجازه نمی‌دهیم بر تاریخ فعالیت‌های عاری از خشونت مردم خاک پاشیده شود

English

عربي

Deutsch

Français

Italiano 

Español

 

women.Iran2_2018

Continue reading

We Will Not Allow the History of Our Peaceful and Non-Violent Activism to be Dismissed

women.Iran2_2018

 300 Iranian women’s rights activist: “As activists struggling against discrimination and inequality, we see it as our responsibility to prevent efforts, which deny and dismiss the existence of a history of peaceful activism by the Iranian people–efforts that hold the public responsible for the violence that is inflicted upon them. As in the past, we see it our responsibility to be present in the streets and in public spaces in step with the diverse nature of this movement and demand our rights. In turn we see the State as being responsible for responding to the people’s demands without threats, discrimination, and suppression.”

Not a single day has gone by over the past year, without peaceful protests in Iran. Frustrated workers protesting unpaid wages, teachers protesting their work conditions, a multitude of citizens protesting the loss of their lifesavings invested unwittingly in mismanaged financial institutions and family members of border couriers , shot dead by border guards, have repeatedly rallied in the streets, in front of the parliament, governmental offices and in front of their places of work, so that their grievances might be heard by responsible authorities.

Continue reading

اجازه نمی‌دهیم بر تاریخ فعالیت‌های عاری از خشونت مردم خاک پاشیده شود

women.Iran1_2018

  فعالان جنبش زنان ایران با انتشار بیانیه‌ای حمایت خود را از مردم معترض شهرهای ایران اعلام کردند. نزدیک به 300 نفر فعالان جنبش زنان با یادآوری حرکت‌های مسالمت‌آمیز فعالان مدنی در حوزه‌های زنان٬ کارگری٬ دانشجویی و … با انتقاد از جریان‌هایی که حرکت خیابانی مردم معترض را زمینه‌ساز خشونت می‌دانند نوشته‌اند: خشونت هیچ‌گاه از طرف فعالان و مردم اعمال نشده و این حاکمیت بوده است که هر نقد و اعتراضی را با خشونت پاسخ داده است.

این بیانیه نسبت به زنانه شدن فقر در سال‌های اخیر هشدار داده و آورده است: «جنبش زنان ایران پیش از این و در بیانیه‌ای که ۴ سال پیش منتشر کرد، نسبت به فرودستی بیش از پیش زنان اعتراض کرد و نسبت به فقیرتر شدن زنان هشدار داد. امروز حتی آمارهای رسمی نیز وقوع آنچه را که پیش‌بینی شد تائید می‌کند، چنان‌که در روندی حدودا ده ساله (۱۳۸۴ تا ۱۳۹۳) سالانه ۱۰۰ هزار زن شاغل از کار بیکار شده‌اند و فقط در یک سال یعنی در سال ۱۳۹۳ از هر سه زنی که در بخش خصوصی شاغل بوده و به مرخصی زایمان رفته، یک نفر نتوانسته به کار خود برگردد و اخراج شده است.»

امضا کنندگان این بیانیه در پایان با طرح مطالبات زنان نوشته‌اند: «ما کنشگران علیه تبعیض و نابرابری مسئولیت خود می‌دانیم که اجازه ندهیم بر تاریخ فعالیت‌های عاری از خشونت مردم خاک پاشیده شود و مردم مسئول خشونت‌هایی شناخته شوند که بر خودشان وارد می‌شود، و همچون گذشته مسئولیت خود می‌دانیم که در خیابان و در فضای عمومی با همه گوناگونی این جنبش حاضر شویم و حقوق‌مان را مطالبه کنیم. همانگونه که مسئولیت حکومت را پاسخگویی به مطالبات بخش‌های مختلف مردم بدون تهدید و تبعیض و سرکوب می‌دانیم، و در این مقطع مشخص خواستار آزادی تمامی زندانیان سیاسی و عقیدتی، آزادی حق تشکل و اجتماعات، و در ارتباط با زنان متوقف کردن سیاست‌هایی که به خانه‌نشین کردن زنان منجر می‌شود؛ برابری جنسیتی در حوزه کار و اشتغال؛ اجرای سیاست‌های حمایتی از زنان سرپرست خانوار؛ تغییر ساختارها و قوانین تبعیض‌آمیز که به مثابه ابزار سرکوب اجتماعی و اقتصادی زنان هستیم.»

متن کامل بیانیه

Continue reading

رزهای زرد

Roz.20170612 

 

زنک صیغه رو بود …

دراز به دراز زیر ملافه نه چندان سفید خوابیده بود،  یخ کرده و سرد، انگار نه انگار اصلا زنده بوده است. بدون خواندن گزارش و از روی برجستگی های بدنش در عکس می فهمی که جسد متعلق به یک زن است.

در گزارش پزشکی قانونی علت مرگ خودکشی در اثر مصرف  قرص برنج اعلام شده بود.

خبرنگار ماهنامه که به محل زندگی زن رفته و از همسایه ها در باره اش پرس وجو کرده بود، چیز زیادی دستگیرش نشد. نه ردی و نشانی ونه دوست وآشنایی. آنها اما تنها یک جمله مشترک  در باره او گفته بودند.

زنک صیغه رو بود .

با خواندن گزارش به یاد فیلم سوته دلان علی حاتمی می افتی آنجا که برادر بزرگتر بی خبر ازعاشقی و ازدواج   برادر کوچکتر با اقدس می گوید :حکایت اقدس فرق می کرد، زنک عشرتی بود و برادر کوچک  چرخی می خورد و جابجا جان می دهد.

 

شیعه صیغه دارد؟…

مشتری هرروزی کافه است. ساندویچ ونوشیدنی می خرد و می رود. نه سلامی و نه تشکری .

حتی موقع سفارش غذا به من نگاه نمی کند. پسرکی که تازه پشت لبش سبز شده است و صورتش را جوش های ریز جوانی پوشانده است.

در انگشتان هردو دستش انگشتر های نقره با نگین های عقیق و فیروزه  به چشم می خورد.

یک روز برای آن که جو خشک و سنگین فضا را بشکنم وسر صحبت را باز کنم وقتی می خواست پول را پرداخت کند، گفتم چه انگشتر های قشنگی! قدیمی است؟  می گوید: نه. سال گذشته از ایران خریدم، از مشهد. با تعجب می پرسم مگر تو ایران بوده ای؟ تعریف کن؟ تهران هم بوده ای؟ می گوید: نه فقط مشهد بودم. سال گذشته از مسجد … (محله ای در شهر یوتوبری ) با تور رفتیم. می پرسم خوش گذشت؟ از مشهد خوشت آمد؟

خنده کریه ای پهنای صورتش را می پوشاند و برای اولین بار به من نگاه می کند و در جواب می  پرسد : شیعه   صیغه دارد؟

تنم داغ می شود و خنده بر لب هایم می ماسد. فقط در جواب با خشم می گویم : من مسلمان نیستم .

 

هفت شاخه رز زرد…

سه سال از آشنایی مان می گذرد.تمام شهر را باهم زیر پا گذاشته ایم. عصرها با هم از سر کار بیرون می رویم.  من نزدیکی های خانه مادرم پیاده می شوم و هنوز نیم ساعتی نگذشته که به خانه  برسم تلفن می زند و ساعت ها با هم حرف می زنیم .

قبل تر ها  می گفتم نمی دانم این نامزد های جوان این همه حرف را از کجا می آورند و چقدر دروغ تحویل هم می دهند اما حالا خودم نمی دانم زمان چگونه می گذرد و گاهی وقت کم می آوریم.

سه سال با هم زیسته ایم، با هم شاد شدیم وخندیدیم، از درد هم گریستیم. می گوید می خواهم با هم سفر برویم، با هم خانه اجاره کنیم .

من سه سال از او بزرگترم، قبلا ازدواج کرده وطلاق گرفته ام. در خانه پدری با پسرم زندگی می کنم.

ماجرای آشنایی مان را با خانواده اش در میان می گذارد و از آنها می خواهد به خواستگاری بیایند. آنها نمی پذیرند و با یک تماس تلفنی از جانب پدرش همه چیز به هم می ریزد. ماجرای آشنایی و رابطه مان هم لو می رود. پدرش اورا  تهدید می کند که بلایی سر من می آورد و ما را به رابطه نامشروع متهم می کند.  برادرش به محل کارمان می آید وبه من می گوید رسوایت می کنم، برادرم را با جادویت از راه بدر کرده ای .

می گوید: چند بار گفتم بریم صیغه کنیم و با هم خانه اجاره کنیم. من از تو دست بر نمی دارم. خانه ای پیدا می کند و مالک وبنگاه دار هر دو شناسنامه هایمان را می خواهند. چند ماه مقاومت می کنی ولی سر انجام تسلیم می شوی. می گوید ببین فقط برای یکسال. وقتی  اوضاع کمی آرام تر شد رسمی اش می کنیم.

دفتر خانه ای در یکی از محله های جنوبی شهر پیدا می کند و مرد محضر دار مبلغی را طلب می کند  با شناسنامه ها و هرکدام یک قطعه عکس و طلاق نامه تو هم باید همراهتان باشد.

همه را حاضر می کنید و از سر کار مرخصی می گیرید و به آنجا می روید.

مرد محضر دار مدارک و پول را می گیرد. همه چیز درست است. جهتی را نشان مان می دهد و می گوید رو به قبله بنشینید. کلمات عربی را بلغور می کند و می گوید مهریه و مدت صیغه چقدر است؟ من می گویم هفت شاخه گل. گل رز، رز زرد.

و او می گوید یکسال.

محضر دار می گوید : نه نمی شود .یک جلد قران ومبلغی به عنوان مهریه اجباری است. و می گوید من می نویسم یک جلد قران که به مبلغ پنجاه هزارتومان هدیه گردیده است به زوجه به مدت یکسال.

هردو به هم نگاه می کنیم و او می نویسد .

چند دقیقه بعد صیغه  نامه را که عکس هردوتان بالای آن است به دست تان می دهد. بعد رو به تو می گوید دخترم مواظب باش، اگر بچه دار شوی فرزندت هیچ حقی به گردن این آقا ندارد واگر مهریه ات را بدهد هر کدام تان می توانید به تنهایی قبل از اتمام یکسال صیغه نامه را فسخ کنید.

کار تمام  می شود و از آنجا خارج می شوید.

هفته بعد در آپارتمان اجاره ای تان نشسته ای، به مسیر طی شده  می اندیشی و خشم رزهای زرد : به چه قیمتی؟!

 

پویا زارعی 

 

 

اژدهای طلایی

delete3

 

از پشت صفحه مانيتور سنگيني نگاهش را احساس مي كردم. دلم می خواست که می شد با فشار دكمه ديليت او را نیز داخل سطل آشغال كامپيوتر بندازم. اما نه، آن وقت با تعطیلی شركت دوباره دربه دري من شروع می شد و باز از اين شركت به آن شرکت دنبال کار گشتن و فرم های گوناگون استخدامی را پر کردن و تا مدت ها انتظار و بی پولی را تجربه کردن ها آغاز می شد.

همين كار را هم با هزار زحمت توانستم پیدا کنم. روز مصاحبه چه تيپ وقيافه هايي كه نيامده بودند با چه مدارک تحصیلی و تجربه های کاری و البته بعضی ها هم به سفارش دوستان و آشنایان “آقای مهندس” رییس شرکت آمده بودند. شانس آوردم كه مهندس گفت از قيافه معصومانه ات خوشم آمده است  و مرا كه تازه از دانشگاه بيرون آمده بودم فوری استخدام كرد. آن روز كلي ذوق كرده بودم و در راه برگشت به خانه چند  بار توي  آینه تاكسي به خودم لبخند زده بودم؛ با این  فکر که ديگر دوران بي پولي به سر آمده است  و از ماه بعد می توانم با حقوقم هرچه می خواهم براي خودم و مادرم بخرم. از همه مهمتر دیگر می توانستیم از زير دين آقاي سماواتي هم كه ادعا می کرد عاشق مادرم هست بيرون بيايیم. درست بود كه خيلي جاها به دادمان رسيده بود اما فقط من مي دانستم که مادرم چقدر در این رابطه بی سروته اذیت می شد. طفلی شب ها از غصه خوابش نمي برد. سردردهاي ميگرني را بهانه مي كرد برای چشمهایش  که هر روز غمگین تر می شد.

هنوز دو سه روزي بيشتر از شروع كارم در شركت نگذشته بود كه مهندس صدایم كرد و گفت:«بیا  توی سالن كنفرانس و دررا هم پشت سرت ببند» با خودم گفتم لابد مي خواهد در باره فرم قراردادی که روز مصاحبه درباره آن حرف زده بود، صحبت کند. روز اول درباره شرایط  کاری گفته بود: «سه ماه آزمايشي کار می کنی، بعد اگر از کارت راضي باشم قرارداد مي بندم. درصورت قرار داد، بيمه، وام و دیگر مزایا را هم دریافت می کنی.» این یعنی دقيقا همه آن چیزهایی که نیاز داشتم تا بتوانم زندگي پر ترس و دلهره ام را  كمي امن تر كنم. وارد سالن  شدم و در را هم محکم پشت سرم بستم تا شانسی که به من رو آورده بود از در بیرون نپرد. انتهای سالن گوشه اتاق یک مجسمه اژدهای طلایی رنگ قرار داشت که با نورپردازی سالن و دود سیگار مهندس که در هوا پخش می شد، فضایی شبیه به فیلم های گانگستری بوجود آورده بود. صداي زنگدار مهندس مرا به خود آورد:« چرا آن قدر دور ایستادی؟ نزديك تربیا!» نزديك تر رفتم. مشتاقانه نگاهم کرد:« از اينجا خوش ات آمده است؟»  با بله گفتن تایید کردم. اما نگفتم چقدر حس خوبی دارم که در دفتر مرکزی یک شرکت بین المللی  کار می کنم که بیش از هزار نفر کارمند دارد. مهندس پرسید:« ورزش هم مي كني؟» و من با افتخار:«بله،  ازبچگی ورزش می کردم.» وقتی گفت : «آره، از هيكل ات معلومه، چون كمر باريك وباسن خوش فرمي داري.» خشكم زد. دوباره همان حس نا امني و ترس که همیشه با من بوده به قلبم چنگ زد. حالا همه حرف ها و حركاتش برایم معنای تازه ای پيدا کرد. نگاهش کردم و سرم را پايين انداختم. این من بودم که به جای او خجالت می کشیدم. انگار که جسورتر شده باشد گفت:« دوست پسرت حتما خيلي با تو حال مي كند!» ماندم چه بگويم. با خودم سبک سنگین کردم که اگربگويم دوست پسر ندارم خيالش راحت تر مي شود و اگر بگويم کسی را دارم سوالات خصوصی اش بيشتر و بيشتر مي شود. بدجوری گير افتاده بودم. حالا دیگر مجسمه اژدهای کنار سالن هم آماده بلعیدن من بود. باید از ادامه این بحث می گریختم. بدون آنکه به چشمانش نگاه کنم با صدای لرزان گفتم :«اگر امر ديگري نداريد بروم به بقيه كارها برسم.» بدون توجه به حرفم گفت:«چرا ازمن  فرار مي كني، من  مي توانم دوست خوبی برايت باشم.» و من  به یاد همه  آن  دوست های خوبی افتادم که از دوستی و خوبی چیز دیگری می خواستند. نگاهم برعكس دو فرزند خردسال و خندان مهندس متوقف شد که روی ميز كارش خودنمايي مي کرد، از آن کودکانی که خوشبخت بدنیا می آیند. اخمهايم  بیشتر درهم گره خورد. صدایش را شنیدم :«مي تواني به سر كارت برگردي.» نفس راحتي کشیدم. هنوز پشت ميزم برنگشته بودم که منشي شركت با هیجان پرسید:« مهندس با تو چکار داشت؟» نمي دانستم اين يكي را چطور دست به سر كنم. نگاهم با ابروهاي تتوشده اش تلاقی کرد، آنقدر ابروهایش را بالا برده بود كه به فرق  سرش رسيده بود. با این پاسخ که درباره پرونده شركت تركيه اي سوال داشت، خودم را پشت میزم که حالا برایم حکم سنگر را داشت رساندم.

از فرداي آن روز گير دادن هاي وقت و بي وقت مهندس و سوالات خصوصی اش شروع شد. به هر بهانه اي صدايم مي زد و من هر بار با بهانه ای از ادامه صحبت های غیرکاری طفره می رفتم. انگار برای او بازی جالبی شروع شده بود و هربار برای ادامه بازی به مرحله بعد، انگار این او بود که به من اجازه فرار می داد. بالاخره بازی به مرحله پایانی رسید. ساعت پنج مثل هر روز براي تحويل كارها و اجازه خروج به اتفاق سه همكار ديگرم به اتاقش رفتم، اما موقع خداحافظی از من خواست که بمانم تا گزارش کار را ظرف نیم ساعت برایش آماده کنم. سریع به پشت ميزم برگشتم و با سرعت برق شروع به کار کردم، هنوز دو خطي ننوشته بودم كه سنگینی  دست هایش را روي شانه هایم احساس کردم. سعی کردم بلند شوم اما مانعم شد. خواستم فرياد بزنم اما زبانم بند آمده بود. شوکه شده بودم. دست هایش را دور کمرم گرفت و گردنم را بوسید. گريه ام گرفت. این را از حس گرمای اشکهایم برگونه های یخ زده ام فهمیدم. دست هایش را که کمی شل کرد با تقلا از چنگش بيرون آمدم، با لبخند نگاهم کرد:«نمی دانستم این قدر بچه هستی! چرا گریه می کنی؟» پاهایم می لرزید. تنها چیزی که به ذهنم رسید را اجرا کردم؛ كيفم را برداشتم و بیرون رفتم بی آنکه نگاهش کنم.

نگهبان شرکت با بی تفاوتی نگاهم کرد، دیدن دختري که بعد از پایان ساعت کار با چشم گريان بيرون می آید برایش تعجب آور نبود. همانجا با خودم تصميم گرفتم ديگر هیچوقت به آنجا برنگردم. اما، يادم افتاد موبايلم را روي ميزکارم جا گذاشته ام. ناگزير به برگشت بودم، اما نه در آن لحظه که تمام بدنم در لرزش بود!

صبح  روز بعد به شركت رفتم. همه چیز مثل روز قبل است جز من. اتفاق دیروز را صدبار در ذهنم مرور کرده بودم و هر بار با یادآوری اش گریسته بودم. کابوسی بود که دائم در ذهنم تکرار می شد.  به آرامی پشت میزم نشستم، میزی که دیگر برایم سنگر نبود. منشی اطلاع داد که مهندس تمام وقت بیرون شرکت است. آن روز چهارشنبه بود تصمیم گرفتم روز پنجشنبه را هم سر کار بروم تا در صورت خروج از کار جدید، حداقل حقوق دو هفته  کارم را بگیرم. مهندس سرش به کار خودش بود و بجز سلام و خداحافظ و چند صحبت کاری حرفی میانمان ردوبدل نشد. يك هفته دیگر هم به همین منوال گذشت. سر ظهر بود. منتظر بودم تا همکار کانتر کناری ام از نهارخوری برگردد تا من برای نهار بروم. مهندس پروژه با تیم اجرایی اش در اتاق کنفرانس جلسه داشت  و کادر بازرگانی هم جلسه آموزشی برای به روز کردن و ارتقای سیستم های امنیتی شرکت را برگزار می کردند.

آخرین پیش فاکتورهایی که نمایندگی شرکت در آلمان فرستاده بود را وارد سیستم کردم تا بعد از آن برای نهار بروم. دلشوره عجیبی داشتم. انگار یه نفر دارد نگاهم می کند. دوباره ازپشت مانيتور سنگيني نگاهش را احساس کردم؛ لبخند زنان نزدیک شد. با خودم تکرار می کنم که این بار نمی ترسم فقط نباید چیزی را جا بگذارم. قبل از اینکه حرکتی کند از جایم پریدم. موبایلم را با حرکتی سریع از روی میز قاپیدم و کیفم را از روی چوب لباسی برداشتم. به سمت در که رسیدم داد زدم:«آشغال عوضی چطور جرات می کنی به من دست بزنی؟ ازت شکایت می کنم تا دیگر از این غلطها نکنی!» همه واحدها از صدای من به داخل اتاق ما ریختند. مانده بودند که چه شده است. دیگر صدایم نمی لرزید. همه ترسهایم ریخته بود. دو تا از دخترها در گوش هم پچ پچ کردند. لابد می گفتند تقصیر من است و مهندس محبوب شان بی گناه است یا شاید هم می گفتند دمش گرم…! تمام لرزها و ترس های روزها رها شده بود و همه نگاه ها را به سوی او برده بود: مهندس منجمد شد، سرخ شد، زبانش بند آمد؛ اژدها دیلیت شد !

از شرکت بیرون آمدم. به نگهبان شرکت  لبخند زدم. با تعجب به دختری که با خوشحالی قبل از پایان ساعت کار شرکت بیرون می آمد، نگاه می کرد.

پویا زارعی

 

Årsmöte 2017

Årsmöte i föreningen Feminist Dialog (2017)

Malmö 1 januari 2017

Den ideella föreningen Feminist Dialog håller årsmöte på söndagen den 1 januari 2017 kl. 13:00 via Skype.

Deltagande och motioner skickas till styrelsen, feministdialog@gmail.com, senast torsdagen den 22 december 2016 kl. 23.00.

Vänliga hälsningar
Styrelsen

DAGORDNING
1. Mötet öppnas
2. Fråga om mötet utlysts på rätt sätt
3. Fastställande av röstlängd
4. Fastställande av dagordning
5. Val av mötesordförande, mötessekreterare och två justeringspersoner (tillika rösträknare) för årsmötet
6. Styrelsens verksamhetsberättelse 2016
7. Revisionsberättelse, ekonomisk redovisning och fråga om ansvarsfrihet för styrelsen
8. Val av ordförande, övriga styrelseledamöter, valberedning samt revisor
9. Behandling av ärenden som av styrelsen förelagts årsmötet
10. Fastställande av medlemsavgiften
11. Inkomna motioner
12. Fastställande av verksamhetsplan för det kommande verksamhetsåret samt datum för nästkommande möte
13. Övriga frågor
14. Mötet avslutas

IT’S ALL IN ME

The Memory Box – It´s All in Me was a collaboration between Malmö university and Women Making History. The following report is the method description from the students when the prototyp was showcased at the university mid March of 2016.
Women Making History hopes to develop the Memory Box – It´s All in Me, with more stories and to display it permanently.
Thanks to the students* of Malmö university for the creation of the Memory Box -
It´s All in Me, and the women who shared their stories**.

Writing Immigrant Women’s History
The presence of immigrant women in the history of Malmö has been virtually nonexistent throughout the past 100 years. The life and work of these women seem to be invisible in the writing of public memory ,even though their existence has played a crucial role in the development of Malmö.

IT’S ALL IN ME is an attempt to undo this historical oversight and bring about a collective awareness of the immigrant women living in Malmö.

The concept is simple – we ask the public to listen to their stories and then write them down. The idea is to make history writing a collaborative process, which is ongoing and growing by every contribution of the people of Malmö.

IMG_7132

Making History
The project that led to IT’S ALL IN ME was initiated by Parvin Ardalan and Erling Björgvinsson. The goal of the project was to design a method for collecting, remediating and archiving the work and lives of immigrant women and make them visible to the public.

We met two such women who generously shared their stories with us. Through conversation over drinks, through the crafting of migration maps and through long walks in the city of Malmö amazing accounts from their past and present lives were unfolded to us.

We audio recorded most of our activities with the women, mostly as a form of documentation instead of taking notes, but also as a material for prototyping and developing our concept. We spent hours listening to these recordings, to the women’s voices and their stories. Some of us started writing down what was being said, so we could remember and recite different parts of the stories to our fellow team members. In doing so, we discovered that transcribing the words of the women’s voices was a powerful, intimate and transformative experience. We were listening to their stories through our ears, through our bodies and through our hands. We were manifesting their history in our own unique handwriting. It was simple, inspiring and beautiful –
the concept for IT’S ALL IN ME was born.

IMG_7120

IMG_7127

*
Anna Navndrup Pedersen
Franziska Tachtler
Ida Pettersson
Isabel Valdés Marin
Martin Krogh Mattuck
Simon Theis Hansen

**
Nazli Partovi
Monica Galligo

It’s All In Me